Tak jak obiecałam w temacie Liczenie, postanowiłam założyć tu taki mały słowniczek j.japońskiego zawierający także zasady pisowni etc.
Na początek liczby ^^
zero - 0
ichi - 1
ni - 2
san - 3
shi, yon - 4
go - 5
roku - 6
shichi, nana - 7
hachi - 8
kyuu - 9
juu - 10
juuichi - 11
juuni - 12
juusan - 13
juuyon - 14
juugo - 15
juuroku - 16
juushichi - 17
juuhachi - 18
juukyuu - 19
nijuu - 20
nijuuichi - 21
nijuuni - 22
nijuusan - 23
nijuuyon - 24
nijuugo - 25
sanjuu - 30
yonjuu - 40
gojuu - 50
rokujuu - 60
nanajuu - 70
hachijuu - 80
kyuujuu - 90
hyaku - 100
hyaku nijuuichi - 121
nihyaku - 200
sanhyaku yonjuu - 340
sen - 1 000
nisen hachi - 2 008
ichiman - 10 000
hyakuman - 1 000 000
Analogia zauważalna nie? :D To na razie tyle ^^
|
Powitania
* 今晩は (こんばんは - konban'wa) - Dobry wieczór * 今日は (こんにちは - kon'nichiwa) - witam; dzień dobry (używane mniej więcej od godziny 11 do wieczoru) * おはよう - ohayō - Dzień dobry (używane od rana do godziny mniej więcej 11). o おはようございます - ohayō gozaimasu - grzeczna, formalna forma Dzień dobry używanego rano. * お休み (おやすみ - oyasumi) - Dobranoc. o おやすみなさい - oyasumi nasai - grzeczna, formalna forma Dobranoc. * やあ (yā) - Cześć! * おげんきですか (ogenki desu ka?) - Jak się masz? * げんきです (genki desu) - Dziękuję bardzo, dobrze. (odpowiedź na おげんきですか) * ただいま - Tadaima - Jestem w domu (mówione po przyjściu do domu) * おかえりなさい - Okaeri nasai - Witaj w domu (odpowiedź na ただいま) o おかえり - Okaeri - Mniej formalna wersja powyższego.
Tak i Nie
* はい - Hai - tak (bardzo formalnie, często ma znaczenie tak, proszę Pana) * ええ - Ee- tak (mniej formalne) * いいえ - Iie - nie (wymawiamy jako Ii e, należy pamiętać, że każdą sylabę wymawiamy z tak samo długo) * うん - Un - tak (zwyczajowo) * ううん - Uun - nie (zwyczajowo)
Jedzenie
* いただきます - Itadakimasu - Mówione przed jedzeniem, oznacza Z pokorą przyjmę ten posiłek, a więc znaczenie odmienne od polskiego Smacznego. * ごちそうさまでした - Gochisōsama deshita - Po jedzeniu, oznacza To była uczta!, odpowiednik naszego Dziękuję mówionego po posiłku.
Gratulacje
* おめでとう - Omedetō - Gratulacje o おめでとうございます - Omedetō gozaimasu - Bardziej formalne gratulacje. * よく出来ました。- Yoku dekimashita. - Dobrze się spisałeś.
Proszę i Dziękuję
* ___ ください - ___ kudasai - Proszę (poproszę) ___. (Używane tylko z formą czasownikową -te * おねがいします - Onegai shimasu - proszę (Zdecydowanie bardziej grzecznie) * ありがとう - Arigatō - Dziękuję. o どうもありがとう - Dōmo arigatō - Bardzo dziękuję. o ありがとうございます - Arigatō gozaimasu - Bardzo dziękuję. o どうもありがとうございます - Dōmo arigatō gozaimasu - Bardzo dziękuję (bardzo uprzejma forma podziękowania). * どういたしまして - Dō itashimashite - Proszę bardzo (odpowiedź na podziękowanie) * いいえ - Iie - Inna odpowiedź na podziękowanie, dosłownie oznacza nie, tłumaczyć można jako to nic takiego Zwracanie uwagi
* ごめん - Gomen - Przepraszam. o ごめんなさい - Gomen nasai - Bardzo przepraszam. o ごめんね - Gomen ne - Przepraszam (miękko/forma kobieca). o ごめんな - Gomen na - Przepraszam (forma męska). o ごめんよ - Gomen yo - Przepraszam (forma męska). * すみません - Sumimasen - Przepraszam Przeprosiny
* ごめん - Gomen - Przepraszam. o ごめんなさい - Gomen nasai - Naprawdę bardzo mi przykro (bardzo uprzejma forma). * すみません - Sumimasen - Przepraszam (kiedy chcemy zwrócić czyjąś uwagę, podziękować za wykananie uciążliwego zadania itp.).
Pożegnania
* しつれいします。- shitsurei shimasu - Do widzenia używane w czasie rozmowy z kimś wyższym w hierarchii (osoby starsze, przełożeni w firmie), dosłownie oznacza Straciłem zasady dobrego wychowania, Przepraszam, proszę o wybaczenie * さようなら - Sayōnara - Żegnaj. (Głownie mówione przed dłuższą rozłaką) * じゃまた - Ja mata - Do zobaczenia, Na razie, Cześć * またね - Mata ne - Na razie. * また会いましょう (またあいましょう - mata aimashō) - Do zobaczenia wkrótce, Cześć, Na razie. * またどうぞ - mata dōzo - Zapraszam(-y) ponownie. * バイバイ - Bai bai - Angielskie Bye Bye, papa. o zauważ, że słowa pochodzenia zagranicznego zapisywane są Katakaną. * いってきます - ittekimasu - używane przy wyjściu z domu przez osobę, która wychodzi (dosłownie Idę i wrócę) * いってらっしゃい - itterasshai - odpowiedź na いってきます (Idź i wróć) Szukając toalety
* トイレ - といれ - Toire (z ang. "toilet") - Toaleta, wc * お手洗い - おてあらい - Otearai (lub 御手洗い i 手洗い) * 便所 - べんじょ - Benjo * 化粧室 - けしょうしつ - Keshōshitsu
* すみません. トイレはどこですか. - Sumimasen. Toire wa, doko desu ka? - Przepraszam, gdzie znajduje się toaleta? * すみません. 手洗いはどちらですか. - (すみません. てあらいはどちらですか - Sumimasen. Tearai wa, dochira desu ka?) - Przepraszam, którędy do toalety (dosłownie: miejsca, gdzie myje się ręce)?
Wahanie się, zastanawianie
Aby oddać wahanie albo wprowadzić przerwę (odpowiedniki polskich "yyym", "eee", "a więc" itp.) używa się następujących zwrotów:
* あのう - "anō" * ええと - "eeto" Problemy
* ほっといて。 (hottoite.) - Zostaw mnie w spokoju. * さわらないで! (sawaranaide!) - Nie dotykaj mnie. * 警察をよびます。 (keisatsu o yobimasu) - Zawołam policję. * 警察! (keisatsu) - Policja! * 待て! どろぼう! (mate! doro-bo-o!) - Zatrzymać go! Złodziej! * たすけてください。 (tasukete kudasai) - Potrzebuję pomocy. * 迷子です。 (maigo desu) - Zgubiłem się. * かばんをなくしました。 (kaban o nakushimashita) - Zgubiłem bagaż. * 病気です。 (byo-o-ki desu) - Jestem chory. * 医者を呼んでください。 (isha o yonde kudasai) - Proszę wezwać lekarza. * 電話を使っていいですか? (denwa o tsukatte iidesuka) - Czy mogę skorzystać z telefonu?
Inne ważne zwroty
* わかりません (wakarimasen) - Nie rozumiem. * にほんご[よく]はなせません (nihongo [yoku] hanasemasen) - I nie mówię (dobrze) po japońsku. * 英語を話せますか (eigo o hanasemasuka?) - Czy mówisz po angielsku? * だれか英語を話なせますか (dare-ka eigo hanasemasuka?) - Czy jest tu ktoś, kto mówi po angielsku? * たすけて! (tasukete) - Pomocy! * あぶない! (abunai) - Uważaj! (Uwaga!)
|